Советы по сдаче экзамена DALF C1 по французскому

Posted on Aug 14, 2017.
2393
Уроки английского языка по выходным

DALF — международный экзамен французского языка (Diplôme Approfondi en Langue Française уровня C1) , сдача которого нужна для поступления в университеты Франции. Предполагает не механическую проверку лексики, грамматики, а тестирование того, способен ли экзаменуемый думать, излагать мысли на французский манер. Экзамен можно сдать в Москве в марте, мае и декабре. Записываться нужно исключительно через Франзузский Культурный Центр. В случае провала стоимость экзамена не возвращают.

Как проходит процедура экзаменирования DALF

Приходить к месту экзаменирования намного раньше не стоит — в здание никого не пускают раньше времени. С собой нужно взять следующее:

  1. паспорт и платёжку;
  2. по 2 синие, чёрные и красные ручки, корректор, карандаш, ластик и листы формата А4 для черновиков. Листы выдают на экзамене, но идти за ними, когда не хватило того, что раздали первый раз — потеря времени;

вода и то, что можно перекусить в перерыве, когда будете стоять в очереди в туалет;

телефоном можно пользоваться в качестве часов. Это шанс пару раз незаметно заглянуть в словарь. Официально словарём можно воспользоваться на production orale.

После того, как дверь открыта, сопровождающий проводит к аудитории, а по пути объясняет правила. Рассадка по местам свободная. Лучше не садиться у двери — шумно и отвлекают те, кто ходят мимо.

Production des écrits — синтез, эссе

Чтобы успешно сдать экзамен важно не понимать логику заданий или методику их выполнения, а выработать автоматический навык:

  • моментально схватывать идеи;
  • дифференцировать их про принципу «главное — второстепенное»;
  • сложить из тезисов план.

Вот пример, как это сделать:

  1. на каждом листе черновика сделать пометку, когда нужно сдать работу и граничное время выполнения. Например, 1 час — на работу с документами, план, 40 мин — для синтеза, 50 мин — для эссе;
  2. ознакомиться с заголовками и подзаголовками документа;
  3. ознакомиться с авторами, изданиями, соотнести даты и сделать выводы;
  4. прочитать о чём нужно писать в эссе, какую мысль нужно раскрыть;
  5. прочитать подзаголовки;
  6. прочесть текст и карандашом подчеркнуть ключевые слова. Можно на отдельном черновике выписать их синонимы;
  7. поразмышлять о том, в чём глобальность темы;
  8. перевернуть лист по горизонтали, разделить его на 2 части и в левой писать главные идеи, которые сформулированы вами самостоятельно. Важно сразу правильно конструировать их, чтобы потом сразу вписывать в синтез;
  9. проанализировать содержимое, установить связи «причина» — «следствие», описание ситуации, «проблема» — «решение»;
  10. набросить план на русском и критически взглянуть на него, набросать структуру вывода.

Во время этого нужно следить за временем, чтобы не прошло больше часа. Потом всё написанное переносить сразу в чистовик, помня, что сначала формулируется вся фраза полностью, а потому уже пишется. При написании на черновик есть риск отнять время от другого задания.

Вот подсказки тех, кто сдавал экзамен:

  • «Считайте слова в каждом абзаце и пишите их карандашом на полях. Это не бред, а возможность соблюдать условия задания. Учтите мой опыт — тренируйтесь дома без компа, который делает это автоматически. Задание должно поместиться в «вилку» иначе отнимут баллы».
  • «Старайтесь не повторять слова. Если не уверенны в чём-то, не пишите, чтобы избежать ошибок. Переходы от мыслей и контраргументов делайте поинтереснее. Помните о родах, запятых и аксантах».
  • «Помните, что эссе и синтез — это разное. Выпишите отдельно, чего от вас хотят в задании и постоянно посматривайте на заметку. Важное: не знаете о чём писать — пишите чего нибудь. Это лучше, чем девственная белизна экзаменационного листа».

Compréhension de l’oral — понимание устной речи

Запись прослушивается 2 раза. Если успеете, посмотрите незнакомые слова в словаре. Обычно на записи звучит быстрая и невнятная речь. Чтобы это не вогнало вас в шок, при подготовке уделите внимание следующему:

  • слушайте самые плохие записи с самыми отвратительным акцентом, которые только сможете найти;
  • учитесь быстро конспектировать. И не речь с радио, где у ведущих отменная дикция, а, например диалоги со старых пленочных кассет.

После первого прослушивания перерыв в 3 минуты. За это время определите, чего вам не хватает, где эту информацию искать. Если успеваете — отвечайте на вопросы. Это поможет во время второго прослушивания дополнить ответы, отметить правильные. Через 5 минут после второго прослушивания длинного текста, начинается прослушивание коротких документов. Если наступает мандраж от темпа и бессилия, опирайтесь на интуицию. Если и она убежала — отвечайте наугад.

Compréhension des écrits — понимание прочтённого

Сразу после аудирования начинается Compréhension des écrits. После первых двух частей уровень стресса зашкаливает.

Чтобы успокоится, работайте по привычной схеме:

  • пометка об окончании времени;
  • чтение заголовка, подзаголовков, источника.

Читайте внимательно, чтобы понять как можно больше, подчёркивайте ключевые слова. Сначала нужно прочесть все вопросы, а потом уже отвечать. Подбирайте цитаты, помните о логике. Если не можете ответить на вопрос, пропустите его. Перепроверяйте грамматику. Не пишите карандашом — не хватит времени, чтобы переписать.

Production orale — навык разговорной речи

Для этой части экзамена аудиторию разделяют по группам. График, списки и аудитория вывешивают на дверь сразу после письменной части. За время перерыва можно поесть, отдышаться, придти в себя.

Для подготовки в изложению вызывают по списку в отдельную аудиторию. Из нескольких папок предлагают выбрать 2. Из этих двух — ту, которая больше всего понравилась. На подготовку — 1 час. Пользоваться словарём нельзя. Рекомендации:

  • выбирайте тему, по которой словарный запас больше, а также то, что вызывает у вас эмоциональный отклик;
  • пишите план, чтобы сохранить логику изложения;
  • старайтесь не повторять одни и те же фразы.
  • Говорите размеренно.

Важно установить контакт с экзаменаторами. Если задают вопросы, выслушивайте до конца, берите паузу и уверенно отвечайте.

Рекомендации по подготовке к DALF

  1. Перед сдачей экзамена в рамках подготовки пару раз зажмите себя во временных рамках. Выполните все части одна за другой с учётом реального тайминга. На курсах французского в LABLang есть пробные экзамены. Они помогут оценить силы и пройти «тренинг стресса».
  2. Чтобы подготовиться с минимум времени, обращайтесь в Лабораторию Иностранных Языков.
  3. При отсутствии доступа к курсам, поджимающих сроках и минимальном денежном запасе — занимайтесь с преподавателем по скайпу.
Пройдите бесплатный вводный урок
Расскажите о себе
Нажимая на кнопку, вы принимаете условия соглашения
Определим ваш уровень
Составим план обучения
Покажем как проходит урок